《一千零一夜》被盜用翻譯者告出版社獲賠
第三極書局被判停售侵權(quán)書
本報訊 (記者 王秋實) 發(fā)現(xiàn)自己翻譯的《一千零一夜》內(nèi)容被盜用,對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)阿拉伯語系葛教授等6名學(xué)者將太白文藝出版社、北京第三極書局有限公司起訴到法院。海淀法院昨天對外通報,判決第三極書局停售涉案書,太白文藝出版社賠償眾學(xué)者經(jīng)濟損失和精神損害撫慰金。
葛教授等6名學(xué)者翻譯了世界名著《一千零一夜》中的部分故事內(nèi)容,北京燕山出版社于1999年出版了《一千零一夜》一書。2005年,太白文藝出版社未經(jīng)翻譯者許可,將其翻譯的作品更換譯者姓名后也出版了《一千零一夜》,其中侵權(quán)部分除了個別語句有細微區(qū)別,內(nèi)容基本一致。
葛教授等人將太白文藝出版社、北京第三極書局有限公司起訴到法院,要求二被告公開賠禮道歉并賠償經(jīng)濟損失、精神損害撫慰金和維權(quán)費用。
法院經(jīng)審理認定,6名原告為涉案故事的翻譯權(quán)人,太白文藝出版社未經(jīng)著作權(quán)人的授權(quán)即出版侵權(quán)圖書,構(gòu)成侵犯葛教授等人的著作權(quán)。判令太白文藝出版社在媒體公開賠禮道歉,賠付每名原告精神損害撫慰金5000元左右、經(jīng)濟損失及訴訟合理支出2.6萬余元,并承擔(dān)訴訟費用。北京第三極書局有限公司雖有合法的進貨途徑,但為了消除侵權(quán)行為所造成的影響,判令其從判決生效之日起停止銷售侵權(quán)圖書。
已有_COUNT_位網(wǎng)友發(fā)表評論 我要評論
相關(guān)閱讀